No exact translation found for بشكل محبط

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بشكل محبط

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • S'il est vrai que le Sommet a décidé de créer un Conseil des droits de l'homme, le document final est très décevant en raison du peu de détails qu'il fournit.
    وبينما عزم اجتماع القمة على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان، فإن الوثيقة الختامية ينقصها التفصيل بشكل مُحبط للآمال.
  • L'égalisation du prix des facteurs et du prix du travail en particulier ne se fait donc pas du jour au lendemain, et pour beaucoup de pays en développement très peuplés le processus semble désespérément long.
    والواقع من منظور كثير من البلدان النامية المكتظة بالسكان أن هذه العملية ما زالت تعتبر بطيئة بشكل محبط.
  • Je dis que c'est frustrant... Façon de parler.
    ..ما أقوله بأن هذا.. مُحبط.. بشكل آخر
  • Je dis que c'est frustrant... Façon de parler.
    ما أقوله بأن هذا مُحبط بشكل آخر
  • Alors que le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires compte aujourd'hui 176 signataires, et que son système international de surveillance continue à se transformer en un régime de vérification moderne d'une portée mondiale, l'entrée en vigueur juridique du Traité reste malheureusement hors de portée.
    وفي حين ارتفع بشكل ثابت عدد الدول الأعضاء الموقعة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى 176 دولة، وفي حين استمرت تلك الدول في بناء نظامها الدولي للرصد ليصبح نظاما حديثا للتحقق على نطاق واسع، فإن بدء نفاذ المعاهدة ما زال بعيد المنال بشكل محبط للآمال.
  • D'autre part, après des années d'impasse frustrantes, il est impératif que le Conseil de sécurité, organe responsable au premier chef du maintien de la paix et de la sécurité internationales, s'attaque aux causes mêmes de cette impasse, notamment en ce qui concerne la position de l'Éthiopie au regard de la décision prise par la Commission du tracé de la frontière entre l'Érythrée et l'Éthiopie.
    وفي نفس الوقت، وبعد سنين من تجمد الوضع بشكل محبط، يتحتم على مجلس الأمن، بصفته الجهاز الرئيسي المؤتمن على المسؤولية الأولى لصون السلم والأمن الدوليين، أن يعالج الأسباب الأساسية لتجمد وضع عملية السلام، بما في ذلك الأسباب المتصلة بالموقف الإثيوبي من قرار لجنة الحدود الإريترية - الإثيوبية.
  • Il a été dit que la possibilité d'accroître la limite de responsabilité du transporteur par la déclaration de la valeur effective des marchandises n'était pas une option viable puisque les taux de fret ad valorem étaient dans certains cas prohibitifs et en tout cas trop élevés pour la plupart des chargeurs des pays en développement.
    وقيل إن إمكانية زيادة حدود مسؤولية الناقل بإعلان القيمة الفعلية للبضاعة المشحونة لا يشكل خيارا مجديا، لأن أجور الشحن حسب القيمة هي في بعض الأحيان باهظة بشكل محبط، وهي في كل الأحوال مرتفعة جدا فيما يتعلق بمعظم الشاحنين في البلدان النامية.